Gwen Davies

Davies, Gwen

Gwen Davies grew up in a Welsh-speaking family in West Yorkshire, England. Her translations are the novels Martha, Jack and Shanco (Caryl Lewis, Parthian, 2007) and The Jeweller (Caryl Lewis, Honno, 2019). She is the co-translator, with the author, of Robin Llywelyn’s White Star (Parthian, 2003). She is the editor of Sing Sorrow Sorrow, Dark and Chilling Tales (Seren, 2010), an anthology of spooky contemporary stories based on myth, folk and fairytale by the authors of Wales. Gwen became editor of New Welsh Review in March 2011, and has been a judge of the writing prize, New Welsh Writing Awards, that the magazine runs, since 2015. She lives in Aberystwyth with her family.

Watch Gwen discuss and read from her translation, The Jeweller, here.

Photo: Jessica Raby