Ganwyd Anitha Thampi yn 1968 ac mae hi’n byw yn Thiruvananthapuram, yn ne India, yn nhalaith Keralam. Mae hi’n cyhoeddi barddoniaeth ym Malayalam er 1987 a chyhoeddwyd ei chasgliad cyntaf o gerddi, Muttamadikkumpol (‘Ysgubo’r Iard Flaen’), yn 2004. Dilynodd ei hail gasgliad, Azhakillaathavayellam (‘Y cyfan sy’n amddifad o harddwch’), yn 2010. Mae ei chyfieithiadau yn cynnwys gwaith y bardd o Awstralia Les Murray, a gyhoeddwyd mewn rhifyn dwyieithog yn 2007. Mae ei gwaith ei hun wedi ei gyfieithu i Saesneg, Ffrangeg, Almaeneg, Swedeg ac ieithoedd Indiaidd: Tamil, Kannada, Bengali, Marathi, Hindi, Assamese, Oriya a Gujarati. Ar hyn o bryd mae hi’n byw yn Mumbai lle y mae hi’n gweithio fel cymrawd ymchwil yn IIT Bombay. Gwahoddwyd Anitha gan y Gyfnewidfa i gymryd rhan mewn gweithdy cyfieithu creadigol a drefnwyd yn rhan o brosiect Celfyddydau Rhyngwladol Cymru / Cadwyn Ysgrifennwyd Cyngor Prydain yn 2011. Gellir darllen cyfieithiadau o’i gwaith yn Gymraeg mewn rhifyn arbennig a gyhoeddwyd gan y Gyfnewidfa mewn partneriaeth â’r cylchgrawn llenyddol, Taliesin.