Cyfieithiadau

Gellir pori ein cronfa ddata o gyfieithiadau o lenyddiaeth Cymru isod. Byddwn yn ychwanegu at y gronfa a’i diweddaru yn barhaus.

Mae cyfieithiadau diweddar yn cynnwys cyfrol o farddoniaeth Paul Henry, The Glass Aisle, wedi ei chyfieithu i’r Eidaleg gan Chiara de Luca (cyh. Edizioni Kolibris), cyfieithiad Sbaeneg o’r Mabinogi gan Luciana Cordo Ross (cyh. LOM Ediciones), a chyfieithiadau Arabeg o Bad Ideas/Chemicals gan Lloyd Markham, cyfieithiad gan Yordan Yordanov Kosturkov a The Golden Orphans gan Gary Raymond, wedi eu cyfieithu gan Mohamad Osman Khalifa - y ddau wedi eu cyhoeddi gan Al Arabi Publishing o'r Aifft.

Rydym hefyd wedi cefnogi cyfieithiad Groeg o feirdd Cymraeg, Anthology of Young Welsh Poets, gyda rhagair gan Jonathan Edwards a chyfieithwyd gan Georgia Kavvalou. Rydym yn edrych ymlaen at gyfieithiad Japaneaidd o antholeg o straeon byrion (cyfrol gyntaf The Library of Wales Short Story Anthology) gan Horinouchi Publishing.

Ich, Dreyfus

Ich, Dreyfus

I, Dreyfus
Pendragon (2001)
Awdur:Bernice Rubens
Cyf:Gabriele Haefs
Iaith:German
Gwlad:Germany
In Parenthesis

Tussentijd

In Parenthesis
De Bezige Bij (2017)
Awdur:David Jones
Cyf:Hans Kloos
Iaith:Dutch
Gwlad:Netherlands
The Shepherd War Poet

The Shepherd War Poet

Cerddi’r Bugail
Gwasg Carreg Gwalch (2017)
Awdur:Hedd Wyn
Cyf:Howard Huws
Iaith:English
Gwlad:Wales

Y Diweddaraf