Raised in Caernarfon, north Wales, Llŷr Gwyn Lewis studied at Cardiff and Oxford, before completing a doctorate on the work of T. Gwynn Jones and W.B. Yeats. Following periods as a lecturer in Welsh at Swansea and Cardiff universities, he now works as resource editor at the Welsh Joint Education Committee in Cardiff.
He has published poetry, fiction and articles in periodicals including Ysgrifau Beirniadol, Poetry Wales, Taliesin and O’r Pedwar Gwynt.
His first prose work, Rhyw Flodau Rhyfel (Some Flowers of War) (Y Lolfa, 2014), won the Creative Non-Fiction category in the 2015 Wales Book of the Year award, and his poetry collection, Storm ar Wyneb Haul (Storm on the Face of the Sun) (Barddas, 2014), was shortlisted in the poetry category. An English translation of Rhyw Flodau Rhyfel will appear from Parthian in 2021 with the title Flowers of War and translated by Katie Gramich.
In 2017 Llŷr Gwyn Lewis was selected as one of the Ten New Voices from Europe for 2017, part of an innovative project, Literary Europe Live (LEuL), led by our sister organisation Literature Across Frontiers (LAF).
His first short story collection, Fabula, was published by Y Lolfa in 2017, and was chosen for the 2017 Exchange Bookcase. His self-published pamphlet of poetry, rhwng dwy lein drên was published during the Covid-19 lockdown and was selected to our 2020 Bookcase.
In 2019 he took part in a panel discussion, organised by Literature Across Frontiers, at the Frankfurt bookfair.
He was one of five authors included in the online magazine Words Without Borders'Welsh-language issue. You can read a translation of Dolores Morgan's Letters from the Far East,from his short story collection Fabula, which was translated into English by Katie Gramich, here.