Internationalising Reading Experiences of Children and Young People in Welsh (2020)
Wales Literature Exchange and Literature Across Frontiers are creating a network of literary translators, who are based in Wales and/or who translate in a Welsh context (inbound and outbound).
If you would like to receive further information, please email us email@example.com with ‘Translation Network’ in the subject line.
Our cookies help us:
You can learn more about all the cookies we use below
Website Function Cookies
There is no way to prevent these cookies being set other than to not use our site.
Disabling these cookies will likely break the functions offered by these third parties
This site uses Google Analytics which is one of the most widespread and trusted analytics solution on the web for helping us to understand how you use the site and ways that we can improve your experience. These cookies may track things such as how long you spend on the site and the pages that you visit so we can continue to produce engaging content.
You can opt out of these if you want:
You can usually switch cookies off by adjusting your browser settings to stop it from accepting cookies (Learn how here). Doing so however will likely limit the functionality of our's and a large proportion of the world's websites as cookies are a standard part of most modern websites
It may be that you concerns around cookies relate to so called "spyware". Rather than switching off cookies in your browser you may find that anti-spyware software achieves the same objective by automatically deleting cookies considered to be invasive. Learn more about managing cookies with antispyware software.
Most web browsers allow some control of most cookies through the browser settings. For more information about cookies and instructions on how to adjust your browser settings to restrict or disable cookies, please see https://ico.org.uk/for-the-public/online/cookies/ or www.aboutcookies.org.
Translators' House Wales's programme of activity includes residencies, workshops and our annual Translation Challenge, now in its fifth year. Click on the navigation above for more information. The deadline for receiving applications to our short residencies programme for January 2014 is the 25th of November, 2013. Further information here. Photographs from last year's residency can be found here.xx
We will be posting here interviews with writers and translators.
We will be featuring here books we recommend in Welsh and English translation.xx
There are no changes to the way we use your personal data, and we will never share your data with outside organisations.
This privacy notice contains important information on:
Purposes of collecting your information
Wales Literature Exchange will collect and process information about you for the following purposes:
In response to an enquiry in person, by phone, mail, via our website or via digital means, to be added to our mailing list. This will enable you to receive our newsletter and be notified of upcoming Wales Literature Exchange events and opportunities.
We will collect your contact details (including name, address, email, phone, social media handle) relying upon your implied consent and legitimate interest. The information collected and processed for this process will be kept indefinitely on our mailing list database unless you chose to unsubscribe in which event we will delete your data.
The lawful basis of this processing is that it is in the legitimate interests of Wales Literature Exchange and Mercator Rhyngwladol / Mercator International but your consent is needed in order to contact you by electronic means unless you have an existing relationship with Wales Literature Exchange as current or former participant in our projects, supplier or recipient of our services.
You will be able to remove your consent to receive our communications and e-newsletters at any time. Wales Literature Exchange has an automatic unsubscribe option at the bottom of our newsletters.
How long will we keep your data?
The information collected and processed for this purpose will be kept for as long as is necessary for the purpose for which is was collected. At the end of that period, your data will either be deleted completely or anonymised so that it can be used in a non-identifiable way for statistical analysis, reporting and business planning.
The information we will use for the purposes described above will be collected from you directly, possibly taken from publicly available sources of information and/or will be taken from information already held by Wales Literature Exchange.
Sharing your data
We will never share your personal data with external companies other than those selected to process our participants’ and clients’ details for the purposes of Accounting. Requests for information to be removed from our database and systems should be made directly to Wales Literature Exchange.
Wales Literature Exchange will not share your personal data for marketing purposes with external companies.
Your Privacy Rights
You have a number of rights under data protection legislation, including the right to lodge a complaint with the ICO. If you would like further information about how Wales Literature Exchange processes data, please contact us at firstname.lastname@example.org
Wales Literature Exchange operates as a non-profit organisation and relies on funds raised form public and private sources. If you have any questions regarding our fundraising activity we would always ask in the first instance to contact us directly but any complaints can also be directed towards the Fundraising Regulator by visiting www.fundraisingregulator.org.uk or to the Information Complaints Commissioner by visiting www.ico.org.uk
Cookies are small text files stored by your web browser (e.g. Internet Explorer, Chrome, Safari, Firefox) on your computer, tablet or mobile phone to enable functionality on a website (for example storing user preferences).
For further information, visit www.aboutcookies.org or www.allaboutcookies.org.
This website includes functionality to interact with social media websites such as Facebook and Twitter. This is a service that allows interaction with third party social media websites. You should be aware that those sites may too set cookies while you're using this website, again to improve functionality. Wales Literature Exchange is not responsible for these third party cookies and you have the option not to enable them although this may affect functionality. For more details please consult the privacy policies of the various services in question.
Our website includes video/audio content from You Tube or Vimeo you should be aware that those sites may set cookies while you're using this website, again to improve functionality. Wales Literature Exchange is not responsible for these third party cookies and you have the option not to enable them although this may affect functionality. For more details please consult the privacy policies of the various services in question.
In direct relation to Wales Literature Exchange own website, you can restrict or block the cookies used by the website through your browser settings but this will impact your user experience. The Help function within your browser should tell you how.
How to contact us
Poetry translation workshop with poets Zoë Skoulding and Samira Negrouche in Canolfan Arad Goch, Aberystwyth (September 2019).
Translators' House Wales regularly hosts translation workshops as part of its activity programme. A regular feature is the bi-annual weekend workshop for all those interested in literary translation in Wales, organised by Wales Literature Exchange in partnership with The Association of Welsh Translators and Interpreters. Our most recent workshop in the calender was organised by Wales Literature Exchange in the lead-up to the North Wales International Poetry Festival last autumn.
From time to time we will add postcards received by the Exchange here.
A selection of images taken during Exchange related projects and events.
This year, the poems to translate are Inspekcja z Londynu, Wiadomość z wyspy Wight and Wyspa koronek by contemporary Polish poet, Wioletta Greg.
The winner of the challenge will be announced at a special event at Hay Festival.
To read more about how to enter and about the challenge, click here.
We will be posting details of Translators' House Wales projects here as they develop.xx xx
You will find here artists who have been involved in our projects or welcomed as our writers and translators in residence in Wales and abroad through partner houses.
The secretariat for Translators’ House Wales lies with Wales Literature Exchange, the literary translation junction, at the Mercator Institute, Aberystwyth University.
Browse our database of Welsh literature in translation below. Bear with us as we work on adding our full database of translations here as we will be continually updating the database.xx
Wales Literature Exchange translation grants are open to foreign publishers for the translation of Wales' two literatures (Welsh and English language literature). In the case of translations of Welsh-language literature into English, publishers in the UK can also apply.
We hold two rounds per year in June and December. Our next closing date will be 11th December 2020. Our next round of applications will open on August 1st.
Applications are assessed by Wales Literature Exchange's grants panel. The sample of the translator's work will be assessed by an external reader where necessary (for example, if the translator's work is not previously known to the Exchange).
Support for translator’s fees is available. On average, 50% of the translation fees are supported.
Please apply online and send the documents listed to Wales Literature Exchange through the following email address: email@example.com
If you have any queries, whether about Welsh literature in general, or about submitting a translation grant application, do not hesitate to contact us. We are happy to help in any way we can.
The grant will be paid to the publisher after receiving six copies of the published translation, and proof that the translator has been paid according to the terms of the contract. Wales Literature Exchange has the right not to pay the grant if the conditions of the contract have not been fulfilled.
Payment of the translation grant will depend on the publisher fulfilling the following conditions:
Wales Literature Exchange's Translation Grants Fund is supported by the Arts Council of Wales. All applications awarded are subject to this financial commitment.
Our Bookcase, selected annually by the Exchange as a window to recent Welsh literary works which we recommend for translation.xx xx
Browse our Bookcases, selected annually by the Exchange as a window to recent Welsh literary works which we recommend for translation.
To make an appointment with the Exchange at forthcoming bookfairs, please contact us at firstname.lastname@example.org
Wales Literature Exchange is based at the Mercator Centre at the University of Wales Trinity Saint David
Translation is at the heart of what we do - all our activity engages in translation.
Our annual Bookcase recommends recent books for translation. In our translations section you can find out what has already been published in translation worldwide. We support foreign publishers with a translation fund and we work with translators and authors in translation workshops.
The images which feature in the carousel are all related to our activity.
Since 2009, Wales Literature Exchange has held an annual Translation Challenge (both in Welsh and English), in order to promote and celebrate the crucial contribution that translators make to enabling literature to travel across frontiers.
Visit our Gallery for images of our activities and Postcards received from authors. Our Film section features our archive of videos, curated by BAFTA award-winning film-maker, Sara Penrhyn Jones. More recently, we have a series of videos created by authors featured on our Bookcase, recorded during the Covid-19 lockdown period (Spring-Summer 2020). We will continue the series by adding videos from contemporary Welsh authors selected to our Bookcase, which will be announced at the Frankfurt Book Fair in October 2020.
this is a test sub page!!xx
By clicking on the sub-navigation above you can browse some of our core activity, for example our presence at international bookfairs and our Bookcase. The Bookcase is selected annually by the Exchange as a window to recent Welsh literary works which we recommend for translation.
Our translation fund is our programme of financial support to foreign publishers. The fund helps towards the cost of translating literary works from Wales. Applications can be made online or forms can be downloaded. You can also browse our database of translations published worldwide.
Wales Literature Exchange is based at the University of Wales Trinity Saint David with offices at Lampeter and Carmarthen. We share our offices with Literature Across Fronters and other projects associated with Mercator.
Our library of translations is open - by appointment - to translators, researchers and the public.
Wales Literature Exchange
University of Wales Trinity Saint David
Lampeter: Old College, College Rd, Lampeter SA48 7ED
Carmarthen: Adeilad Dewi, College Rd, Carmarthen SA31 3EP
Wales Literature Exchange works in close collaboration with Literature Across Frontiers and many other home and international partners. WLE is small, but many things: as an operator to connect publishers for the sale of translation rights, a translation grant fund for publishers, a workshop bringing together writers and translators, a library of translations, and a curator of translation events. In essence, we are a window between Wales and the world.
We celebrate the linguistic diversity that exists in the world today and are determined to contribute to its sustainability and development. Respect for languages and for translation are at the heart of international cultural exchange.
Wales Literature Exchange is committed to literary translation as a necessary element in a delicate ecology. Respect for human relations and their context in the world are vital to international exchange, and so we travel consciously, always asking why and how. Our motto is in English Translating Wales Reading the World.
Writing this sitting on a pebble beach, on one of the ...more
Wales Literature Exchange will be participating in the biggest gathering in the publishing world, the ...more