Home>News> Awarding the Winner of the 2018 Translation Challenge
Awarding the Winner of the 2018 Translation Challenge
The winner of the 2017 Translation Challenge will be awarded at an event held in in Canolfan S4C Yr Egin, Carmarthen, this Saturday the 10th of November at 3pm.
The winner of the prize, Llewelyn Hopwood, will receive a prize of £100 from Mercator International as well as the beautifully crafted translation staff (pictured above), created by Elis Gwyn Jones and sponsored by the Association of Welsh Translators.
The choice of text to translate usually pertains to a specific situation or emergency in the world, involving issues of free speech and linguistic rights, which are aligned to the aims of Wales PEN and PEN International. This year’s challenge was to translate a poet’s response to the violence and protest in Catalunya stemming from its referendum in October 2017.
Laia Martinez i Lopez (or Laia Malo) is herself a translator of Russian and one half of the electronic band Jansky. Her untitled poem comes from her fifth collection of poetry, Venus Volta (Lleonard Muntaner Editor, 2018) but first appeared on November 3rd 2017 on the digital newspaper Vilaweb as part of a series of poems ‘Proclames de Libertat’ (Declarations of Freedom), as a collective response to the political suppression felt in Catalunya.
We received a high number of entries to this year’s competition but it was Rhu Tywi who was announced the winner during this year’s National Eisteddfod. Originally from Carmarthen, Llewelyn currently reads modern languages at Jesus College, Oxford. To read his winning translation, click here.
Wales PEN Cymru President, Menna Elfyn, Ned Thomas, the adjudicator of this year’s Translation Challenge, and Elin Haf Gruffydd Jones from the Wales Literature Exchange will present the prize during the ceremony.
Light refreshment will be provided. A very warm welcome to everyone.