Spanish translation of The Vagabond’s Breakfast to be launched in Latin America

  • Home>
  • News & Events >
  • Spanish translation of The Vagabond’s Breakfast to be launched in Latin America

Spanish translation of The Vagabond’s Breakfast to be launched in Latin America

28 October 2014

El desayuno del vagabundo 200x0 00001314522936

El desyauno del vagabundo, Ines Garland and Jorge Fondebrider’s Spanish translation of The Vagabond’s Breakfast by Richard Gwyn will be launched on Wednesday, October 29th 2014 at Libreria Gandhi, Malabia 1784, Buenos Aires, at 19:00. The autobiographical novel is published by Bajo la Luna in Argentina, and received a Wales Literature Exchange translation grant.

A further launch event will be held in Santiago de Chile on Sunday, November 2nd 2014 by Chilean publishers, LOM ediciones.

Richard Gwyn has been travelling across Latin America through out 2014 as part of his Arts Council of Wales Creative Wales Ambassador Award. The Creative Wales Ambassador Awards are made by nomination and recognize significant individual achievement in the arts along with the aim to raise the profile of Welsh culture outside of Wales. He returns this month for the launch of El desyauno del vagabundo with the support of Wales Arts International.

Wales Literature Exchange is glad to support Richard Gwyn during his Creative Wales Ambassadorship. Working in partnership with the Club de Traductores Literarios de Buenos Aires, and supporting partners including international literary festivals, universities and literary reviews in Chile, Colombia and Mexico is providing Wales Literature Exchange an unique opportunity to deepen the literary exchange between Wales and Latin America.

Follow Richard Gwyn on his ‘Unfinished Journey’ by reading his blog here.