Emyr Wallace Humphreys translates from Welsh and Portuguese to English, and from English to Welsh. A graduate of the MA programme in Translation Studies at University College London, he has had literary translations published in journals such as The White Review, the New Welsh Review and Joyland Magazine, and has collaborated with Parthian Books, HarperCollins and UCL Press as a literary translator. He was awarded the 2022-23 Visible Communities Mentorship, part of the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorship programme, the result of which was his debut novel-length translation of Owain Owain’s Welsh-language classic Y Dydd Olaf (The Last Day, Parthian Books, 2024). He was selected for Ulysses’ Shelter, a literary exchange where he worked on his next novel-length translation in Belgrade. He divides his time between rural Powys and Aberystwyth, where he also works as a Welsh translator for Coleg Gwent and a volunteer Welsh translator for Mid & North Powys Mind.